TRAPANI

Trapani

Nous repartons à la découverte de cette ville en faisant en longeant le bord de mer puis en faisant une petite balade dans ses ruelles. 

Dimanche 28 juillet - Au programme du jour, le soleil couchant sur les salines de Paceco. Mais auparavant, nous allons nous promener dans Trapani.

La côte de Trapani est pour moi la plus belle de Sicile, et la ville, Trapani, est mon coup de coeur absolu. Il m'est difficile d'expliquer précisément pourquoi. J'aime l'ambiance qui se dégage de son centre historique (voir Trapani), les monuments d'époques différentes qui font sa richesse, ses étroites rues pavées, sa luminosité, le bleu à perte de vue le long du bord de mer, le vieux port de pêche, et l'accueil de ses habitants.

Domenica 28 luglio - Nel programma del giorno, il sole che tramonta sulle saline di Paceco. Ma prima, andremo a passeggiare in Trapani.

La costa di Trapani è per me la più bella della Sicilia, e la città, Trapani, è la mia più grande cotta. Mi è difficile spiegare esattamente perché. Amo l'atmosfera che si sprigiona dal suo centro storico (Trapani), i monumenti di epoche diverse che ne fanno la ricchezza, le stradine lastricate, la luminosità, il blu a perdita d'occhio lungo il lungomare, il vecchio porto di pesca, e l'accoglienza dei suoi abitanti. 

Cliquer pour agrandir - Clicca per ingrandire

Ce bleu qui caractérise la mer et le ciel d'été de Trapani fait du bien à l'âme. J'aime par-dessus tout me poser sur le mur du lungomare di Tramontana et regarder au loin, apercevoir les voiliers, ou regarder danser les barques. Le soir, observer le soleil descendre doucement sur la mer dans une explosion de rose, de mauve, d'orange et de bleu est une expérience fabuleuse.

Questo blu che caratterizza il mare e il cielo estivo di Trapani fa bene all'anima. Mi piace soprattutto posarmi sul muro del Lungomare di Tramontana e guardare lontano, scorgere le barche a vela, o guardare ballare le barche. La sera, osservare il sole scendere dolcemente sul mare in un'esplosione di colori rosa, viola, arancione e blu è un'esperienza favolosa. 

Nous avons commencé notre balade dans les ruelles du côté de la Via Giuseppe Garibaldi, puis nous avons gagné le bord de mer et suivi le lungomare Dante Alighieri jusqu'au lido Paradiso. Nous avons quitté le lungomare et marché un peu au hasard, repris la Via Giovanni Battista Fardella et nous avons découvert la fontana di Tritone et le parc Villa Margherita, avec ses couleurs magnifiques.

Abbiamo iniziato la nostra passeggiata nelle stradine sul lato della Via Giuseppe Garibaldi, poi abbiamo raggiunto il lungomare e seguito il Lungomare Dante Alighieri fino al lido Paradiso. Abbiamo lasciato il Lungomare e camminato un po' a caso, riprendendo la Via Giovanni Battista Fardella e abbiamo scoperto la fontana di Tritone e il parco Villa Margherita, con i suoi colori magnifici. 

Plage de Trapani
Plage de Trapani
Fontana di Tritone
Fontana di Tritone
Villa Margherita
Villa Margherita
Villa Margherita
Villa Margherita

Le jardin fut ouvert au public en 1889 et porte le nom de la reine Marguerite de Savoie. Comme dans de nombreux endroits en Sicile, un hommage est rendu aux victimes de la mafia.

Il giardino fu aperto al pubblico nel 1889 e porta il nome della regina Margherita di Savoia. Come in molti luoghi della Sicilia, anche in questo caso si rende omaggio alle vittime della mafia. 

Nous déjeunons dans un bar sympa via Garibaldi. Nous sommes dimanche, il n'y a pas énormément de monde dans les rues. Nous décidons de retourner du côté de la Torre di Ligny, sur la pointe de la ville, en passant bien sûr par le lungomare di Tramontana.

Pranziamo in un bar via Garibaldi. È domenica, non ci sono molte persone per le strade. Decidiamo di tornare dal lato della Torre di Ligny, sulla punta della città, passando naturalmente per il Lungomare di Tramontana. 

Il fait chaud malgré un vent persistant, le lungomare est presque désert. Des familles ont pique-niqué sur la plage et se baignent, un pêcheur solitaire nous tourne le dos. La Torre di Ligny est fermée, nous ne pourrons pas visiter le musée qui abrite une collection de vestiges archéologiques retrouvés dans la région de Trapani. On y voit en particulier des ancres et des amphores d'époque romaine.

Fa caldo nonostante il vento persistente, il Lungomare è quasi deserto. Alcune famiglie hanno fatto un picnic sulla spiaggia e fanno il bagno, un pescatore solitario ci volta le spalle. La Torre di Ligny è chiusa, non potremo visitare il museo che ospita una collezione di reperti archeologici rinvenuti nella regione di Trapani. Vi si vedono in particolare ancore e anfore di epoca romana. 

La Tour de Ligny a été construite entre 1671 et 1672 sur une position stratégique de la côte ouest à l'extrême pointe, pour défendre la ville contre les corsaires ottomans et berbères. Elle a été restaurée en 1979, et est devenue le  Museo civico Torre di Ligny en 1983.

La Torre di Ligny è stata costruita tra il 1671 e il 1672 su una posizione strategica dalla costa occidentale all'estrema punta, per difendere la città dai corsari ottomani e berberi. È stata restaurata nel 1979 ed è diventata il Museo Civico Torre di Ligny nel 1983. 

La Torre di Ligny
La Torre di Ligny
La Torre di Ligny
La Torre di Ligny
La Torre di Ligny
La Torre di Ligny

Les vagues qui se brisent sur les rochers donnent à la mer une couleur fascinante. Nous avons du mal à quitter cet endroit.

Le onde che si infrangono sulle rocce danno al mare un colore affascinante. Abbiamo difficoltà a lasciare questo posto. 

Nous terminons notre balade dans Trapani par le port de pêche et le port de plaisance, du soleil et du bleu plein les yeux.

Terminiamo la nostra passeggiata in Trapani attraverso il porto di pesca e il porto turistico, con il sole e il blu negli occhi.

Port de pêche - Trapani
Port de pêche - Trapani
La Colombaia - Trapani
La Colombaia - Trapani
Le port - Trapani
Le port - Trapani

Voilà, cette page est une déclaration d'amour à Trapani. J'y retourne toujours avec cette envie un peu folle d'y rester pour de bon, pour connaitre cette ville et y vivre autrement qu'avec mes yeux d'étrangère émerveillée. Et puis au-delà de la ville elle-même, il y a la route du sel et ses moulins, les îles Egades (Levanzo est un joyau), et la splendide Erice, qui font de la province de Trapani mon endroit préféré de Sicile.

Questa pagina è una dichiarazione d'amore a Trapani. Torno sempre con questa voglia un po' folle di restarci per sempre, di conoscere questa città e di viverci ma non con i miei occhi da straniera meravigliata. E poi oltre la città stessa, ci sono la strada del sale e i suoi mulini, le isole Egadi (Levanzo è un gioiello), e la splendida Erice, che fanno della provincia di Trapani il mio posto preferito della Sicilia

Au loin, les îles Egades - In lontananza, le isole Egadi
Au loin, les îles Egades - In lontananza, le isole Egadi
Erice
Erice

Page précédente : Palerme - Page suivante :